O N O M E Q U E A C I D A D E T E D E U
T H E N A M E T H E C I T Y G A V E Y O U
A Sombra voou com o Vento.
The Shadow flew with the Wind.
PT
A série de Livros de Artista de grande formato O Nome que a Cidade te Deu surge na sequência da articulação entre duas realidades: o nome e a marca indelével que este deixa no sujeito, a cidade as suas janelas – translúcidas como todas as pessoas, mediadoras, seletivas.
Esta translucidez marcou a escolha do suporte e o desenvolvimento plástico de todo o trabalho. As narrativas concêntricas – consequência direta de uma janela com vista para outra janela com vista para outra janela – articulam-se em folhas de papel vegetal que deixam sempre ver a página precedente. As folhas destes livros cinemáticos não estão cosidas, e podem ser separadas e funcionar como desenhos independentes.
Herança da prática de documentários ficcionados, os nomes e as narrativas de cada livro surgem de associações que cruzam o quotidiano, o biográfico, o poético, fotografias dadas e outras encontradas.
Os nomes, as palavras mais vazias de todas até lhes pormos gente dentro, escreveu Saramago, carregam consigo uma série de associações simbólicas, algumas mais imediatas e reconhecíveis do que outras. Porém, as hipóteses narrativas não se fecham no simbolismo que a aparente arbitrariedade do nome carrega; tornam-se, ao serem manuseados, em testemunhos processuais, histórias do encontro entre duas sombras, do diálogo entre duas janelas e entre a janela figurada que é o desenho.
EN
The series of large-format Artist's Books The Name the City Gave You emerged from the articulation of two realities: the name and the undetachable mark it leaves on the individual, the city and its windows - translucent like all people, mediating, selective.
This translucency marked the choice of the medium and the plastic development of the whole work. The concentric narratives - a direct consequence of a window overlooking another window overlooking another window - are articulated on sheets of tracing paper that always let us see the preceding page. The spreads of these cinematic books are not sewn together and can be separated to function as independent drawings.
Inheritance of the practice of fictionalized documentaries, the names and the narratives of each book derive from associations that cross quotidian, biographical, poetic, given photographs and found ones.
Names, the emptiest words of all until we put people inside them, wrote Saramago, carry with them a series of symbolic associations, some more immediate and recognizable than others. However, the narrative hypotheses are not closed in the symbolism that the apparent arbitrariness of the name carries; they become, when handled, procedural testimonies, stories of the encounter between two shadows, of the dialogue between two windows and between the alegorical window that is the drawing.







"Etelvina", da série O Nome que a Cidade te Deu
50 x 70 cm, lápis de cor sobre papel vegetal
“Etelvina”, from the series The Name the City Gave You
50 x 70 cm, colored pencils on tracing paper
Sua janela uma ponte que dizia assim:
- Sérgio Godinho, “Etelvina”
Her window was a bridge that said:
- Sérgio Godinho “Etelvina”











"Gilberto", da série O Nome que a Cidade te Deu
50 x 70 cm, lápis de cor sobre papel vegetal
“Gilberto”, from the series The Name the City Gave You
70x 100 cm, colored pencils on tracing paper
70x 100 cm, colored pencils on tracing paper
Às vezes falar com o Eddie é como largar uma pedra num poço, excepto que ela não bate quando atinge o fundo.
- Jo Hopper descevendo o seu marido, o pintor Edward Hopper
Sometimes talking to Eddie is just like dropping a stone in a well, except that it doesn’t thump when it hits bottom.
- Jo Hopper describing her husband, the painter Edward Hopper
- Almada Negreiros, Nome de Guerra
As he passed his things from his suitcases to his drawers, he took good care that each one was in fact free of memories.
- Almada Negreiros, Nome de Guerra [War Name]
As janelas fechadas pegaram-se com a noite
e os dois retratos ficaram acesos até de madrugada.
- Almada Negreiros, Nome de Guerra
The closed windows caught up with the night
and the two portraits remained lit until dawn.
- Almada Negreiros, Nome de Guerra [War Name]
The closed windows caught up with the night
and the two portraits remained lit until dawn.
- Almada Negreiros, Nome de Guerra [War Name]

"Nela" ou “Manuela à Janela”
da série O Nome que a Cidade te Deu
70 x 100 cm, lápis de cor sobre papel vegetal
da série O Nome que a Cidade te Deu
70 x 100 cm, lápis de cor sobre papel vegetal
“Nela” or “Manuela by the Window”
from the series The Name the City Gave You
70 x 100 cm, colored pencils on tracing paper
from the series The Name the City Gave You
70 x 100 cm, colored pencils on tracing paper


















"Íris"
da série O Nome que a Cidade te Deu
15 x 30 cm, fotografias impressas sobre papel vegetal
da série O Nome que a Cidade te Deu
15 x 30 cm, fotografias impressas sobre papel vegetal
"Íris"
from the series The Name the City Gave You
15 x 30 cm, photography printed n tracing paper
from the series The Name the City Gave You
15 x 30 cm, photography printed n tracing paper
















"Lourdes" I, II e III
Homenagem a Lourdes Castro
da série O Nome que a Cidade te Deu
15 x 30 cm, fotografias impressas sobre papel vegetal
Homenagem a Lourdes Castro
da série O Nome que a Cidade te Deu
15 x 30 cm, fotografias impressas sobre papel vegetal
"Lourdes" I, II e III
Tribute to Lourdes Castro
from the series The Name the City Gave You
15 x 30 cm, photography printed on tracing paper
Tribute to Lourdes Castro
from the series The Name the City Gave You
15 x 30 cm, photography printed on tracing paper
Que pensará o meu muro da minha sombra?
- Alberto Caeiro
What is my wall thinking about my shadow?
- Alberto Caeiro









"Abílio"
da série O Nome que a Cidade te Deu
21 x 30 cm, caneta, lápis branco, grafite, óleo sobre papel vegetal
da série O Nome que a Cidade te Deu
21 x 30 cm, caneta, lápis branco, grafite, óleo sobre papel vegetal
"Abílio"
from the series The Name the City Gave You
21 x 30 cm, pen, white pencil, graphite, oil on tracing paper
from the series The Name the City Gave You
21 x 30 cm, pen, white pencil, graphite, oil on tracing paper



"Salomé"
da série O Nome que a Cidade te Deu
29, 7 x 21 cm, caneta e lápis de cor sobre papel e papel vegetal
da série O Nome que a Cidade te Deu
29, 7 x 21 cm, caneta e lápis de cor sobre papel e papel vegetal
"Salomé"
from the series The Name the City Gave You
29, 7 x 21 cm, pen and colored pencils on paper and tracing paper
from the series The Name the City Gave You
29, 7 x 21 cm, pen and colored pencils on paper and tracing paper